El Profeta (swas)
le preguntó a Hz. Ali qué le daría a su mujer Hz. Fátima (ra). Ali Rasulallah
(swas) le preguntó a Hz Ali (qs) : “¿Qué le entregarías a tu amor?”
Y el Profeta
(swas) le respondió: “Lo que tienes que darle es tu NAFS.”
Porque el EGO no
ama a nadie.
Entonces si estoy
con una persona a la que digo amar, debo entregarle mi NAFS. Si se entrega el
NAFS a alguien, ¿qué queda de nosotros? El corazón. Que es lo que siempre
fuiste.
El NAFS es lo que
crees ser.
La relación NAFS-NAFS es falsa, temporal, no dura.
Porque el NAFS
no acepta a alguien más importante que él.
Es sacarse todas las caretas. Si
no, no hay relación. Sino es una relación superficial. Si me gusta más, me
conviene más, cambio. Eso no es relación, es el NAFS, no existe, es ilusión. No
hay relación.
Cuando uno dice entregar el Nafs, ¿a qué se refiere?
Entregar
tus miedos. Esa es la esencia del nafs. Cuando amas a una persona, blanqueas
tus miedos.
Extraído del Libro "Historias de Siraj Baba"
The Prophet (saws) asked Hz. Ali would he give to his wife Hz. Fatima (ra). Ali Rasulallah (swas) asked Hz Ali (qs): "What would you give to your love?"
ResponderEliminarAnd the Prophet (swas) replied: "What you have to give is your NAFS."
Because the EGO does not love anyone.
So if I am with a person that I say I love, I must give my NAFS. If the NAFS is given to someone, what remains of us? The heart. That is what you always were.
The NAFS is what you think you are.
The NAFS-NAFS relationship is false, temporary, it does not last.
Because the NAFS does not accept someone more important than him.
It removing all the masks. Otherwise, there is no relationship. If not it is a superficial relationship. If I like it more, it suits me more, I change. That is not a relationship, is the NAFS, it does not exist, it is illusion. There is no relationship.
Turn over your fears. That is the essence of the nafs. When you love a person, you launder your fears.
Extracted from the Book "Siraj Baba Stories"